hi um ive tried looking up what was the original sentence that hyuuga said to reo in japanese and if the source ive found is correct then he did call reo an "oneo" which i think would translate to "older sister-man" and is used for/against feminine gay men (and possibly transwomen), ive found a wikipedia article on it but its in japanese only and i cant really translate everything so im not sure its a slur or not but it really sounds unpleasant either way and i am v disappointed in fujimaki rn
ughhh thank you for letting me know, that’s very disappointing.
Translations for 241Q is out on Akashiscans.
This translation does not have Hyuuga’s transphobic/transmisogynist slur at the end of the chapter in the final panel.
I'm not caught up on knb but what the hell happened?
hyuuga was disgusted that reo appeared to be flirting with him and he called him a homophobic and transmisogynist slur
and the worst thing is you know the narrative is gonna validate hyuuga’s homophobia & transmisogyny since this is def a case of the writer’s own shit seeping into the narrative
not that I had hope, but I guess we can see exactly how the seirin ot3 won’t be resolved
that shit’s actually making me feel sick i don’t even know why i care so much abt this series it’s a goddamn giant fuck-up
right?? like fuck I feel so dumb for getting invested when I should have seen the warning signs
YES THANK YOU for making a canonically queer character and then fucking DEHUMANIZING HIM with the power of words said by one of the most popular characters in this fucking series
lol homophobia femmephobia and transmisogyny from one of my favorite characters in the latest knb chapter more like
Sherlock is such a dick. Why do you put up with him, Jim? Oh, right, cause you’re a dick ♥
She said ‘I really can’t stay’
And he said ‘baby, it’s cold outside let me lend you a jacket and give you a ride home’ because he wasn’t a fucking creep